SuperBomber3000 Escreveu:Literalmente Made in China.
Em todo caso, os ditos dubladores aí possuem sotaque muito mais voltado pro português europeu ou mesmo pro africano em geral do que pro brasileiro, tirando um ou outro personagem.
Mas, enfim, a qualidade dessa dublagem aí é bem porca.
presumo que pro europeu e asiático só exista um idioma, português de portugal e por isso você ouve o português de portugal e o brasileiro
obs: não sei se repararam, mas parece que tem 2 mixagem do áudio, uma quando tem o português brasileiro e o outro de portugal
