SuperBomber3000 Escreveu:Já li comentários deles falando de Los Angeles e de Miami. As dublagens em espanhol em Los Angeles parecem boas pro gosto deles, já as de Miami são um caso mais complicado, parece ser um polo irregular, eles costumam elogiar a dublagem das primeiras temporadas de South Park por exemplo, enquanto criticam as atuais.Pelo menos Garden of Words é certo que não dublaram, porque a Sentai tem direitos apenas pra América do Norte, tanto que a dublagem em espanhol saiu apenas no México, na América do Sul os direitos são da Fundação Japão.
Um ponto curioso é que via de regra, as dublagens de Los Angeles feitas em espanhol são realizadas em supervisão do SAG-AFTRA, então eu imagino que elas sejam muito caras por causa disso, e por razões monetárias, acabe sendo mais barato dublar no México ainda que também haja sindicato por lá, ou mesmo em outros lugares da América Latina.
E agora também é saber onde a Sentai teria dublado Made in Abbys, Land of Lustrous e Garden of the Words em português, no caso de esses trabalhos existirem.
Mudando de assunto, aqui o trailer dublado de Altered Carbon - Nova Capa:
https://youtu.be/Uy1W30vUHHU
