Hades Escreveu:Uma coisa q eu descobri recentemente é q a partir da saga Jornadas, o anime principal de Pokémon vai passar a ser dublado em inglês por um estúdio na Califórnia em parceria com um novaiorquino pra manter as vozes dos personagens antigos (quem dera tivéssemos esse privilégio ¬¬). Não consigo deixar de pensar q existe alguma relação entre a mudança lá e a q está acontecendo no Brasil, embora n saiba determinar a natureza dessa relação...A dublagem em inglês era feita na DuArt, que também era a produtora das dublagens brasileira e latina desde a S19 (antes era a SDI Media por aqui e a DuArt nos EUA, na S19 unificaram tudo) e a partir de Jornadas a dublagem em inglês é produzida pela Iyuno Media Group lá, por isso a mudança.
EDIT: Aliás, de onde o pessoal da Bulbapedia tirou essa informação sobre os nomes oficiais em português do Goh e do Professor Cerise? Quer dizer, é meio óbvio q vão manter o nome do primeiro e trocar o do segundo pra Cerejeira, mas n deveriam botar informação desse tipo lá com base apenas em especulação, né?
Discutindo sobre Pokémon
487 Replies, 135139 ViewsTópicos possivelmente relacionados… | |||||
Tópico | Autor | Respostas | Visualizações | Última postagem | |
Dúvidas sobre estúdios | Tommy Wimmer | 117 | 36.226 |
5 minutos atrás Última postagem: Gabriel dos Santos Nogueira |
|
Dúvidas Gerais sobre Dublagem 2 | Bruna' | 3.958 | 617.930 |
11 minutos atrás Última postagem: Gabriel dos Santos Nogueira |
|
Novidades sobre Dublagens CH (2025) | Thiago. | 767 | 45.259 |
Ontem, 19:30 Última postagem: DavidDenis |
|
Novidade sobre Dublagem | Paseven | 9.086 | 3.763.620 |
14-09-2025, 22:12 Última postagem: DavidDenis |
|
Novidades sobre a DC Comics | Daniel Felipe | 2.242 | 328.576 |
14-09-2025, 19:54 Última postagem: JAXK |
Usuários navegando neste tópico: 1 Convidado(s)