SuperBomber3000 Escreveu:Problema é que, em teoria, a dublagem de Alabasta atrasou com a pandemia, mas atualmente tá pronta ou pelo menos quase chegando lá, até com base em pistas que os próprios dubladores já deram, vide o Mitsubukai. Acredito que, seguindo essa lógica, dava pra plataforma ter colocado o East Blue dublado há muito mais tempo, da mesma forma que Shokugeki no Souma (mas aí é problema da Sentai Filmworks, One Piece é com a Toei). Pelo visto já tinha material suficiente pronto pra isso não é de hoje, 61 episódios no caso. Não ter Alabasta de uma vez só quebra grande parte do ineditismo da coisa.É amigo vc vai ter q esperar mais um pouco pra ver o luffy socando a cara do crocoboy em portugues.. kkk n é isso q tu diz? Até mês passado tavam dublando Alabasta ainda segundo o cidadão q me passou essa info, ele dubla um personagem la do final, mas n quer dizer q é nessa ordem q td é gravado.
Mas tudo bem, é One Piece, tá vindo pra plataforma de Streaming apesar desse tipo de atraso e problemas. Alabasta vai chegar em algum momento, então sem pressa. Ainda comentaram que teve gente que recebeu áudios vazados, não sei até que ponto é verdade mas faria sentido se isso justificasse esse atraso. A dublagem mexicana também deve ter tido seus problemas e pode estar mais atrasada que a nossa, vai saber. Talvez nem demore muito até adicionarem Alabasta no catálogo também, até levando em conta a publicação da loja oficial da série.
One Piece - Discussão de Dublagem
3346 Replies, 1255928 ViewsUsuários navegando neste tópico: 1 Convidado(s)
