Impacto da Covid-19 na Dublagem Brasileira

450 Replies, 145855 Views

Paseven Escreveu:tem regiões de portugal que o sotaque não é tão carregado e nesse caso é de fácil compreensão, mas em outras regiões de portugal o sotaque é tão carregado que só com reza pra entender.

Em algumas ocasiões, assisti Ouro Verde no SAP, no áudio original, por curiosidade e, sinceramente, tinha momentos que eram impossíveis de entender. Acho muito conveniente a decisão de terem a dublado.

Mensagens neste tópico
Impacto da Covid-19 na Dublagem Brasileira - por Killer Bunny - 22-05-2020, 06:22
Impacto da Covid-19 na Dublagem Brasileira - por Killer Bunny - 22-05-2020, 15:58
Impacto da Covid-19 na Dublagem Brasileira - por Henrique Carlassara - 25-09-2020, 20:56

Tópicos possivelmente relacionados…
Tópico Autor Respostas Visualizações Última postagem
  dublagem com papeis invertidos joselito de oliveira 768 64.573 1 hora atrás
Última postagem: Gabriel
  ENQUETES: Melhor escalação na Dublagem Jake Caballero 2.380 705.284 2 horas atrás
Última postagem: Derek Valmont
  Opiniões Impopulares Sobre Dublagem Bruna' 3.282 534.896 3 horas atrás
Última postagem: Davi Barros
  Dublagem para Fanfics Danilo Powers 24 11.079 3 horas atrás
Última postagem: Davi Barros
  Dúvidas Gerais sobre Dublagem 2 Bruna' 3.952 611.799 4 horas atrás
Última postagem: Gabriel dos Santos Nogueira



Usuários navegando neste tópico: 1 Convidado(s)