O que me refiro sobre funcionar no Japão e não aqui vai muito além de só "mulheres dublando personagens masculinos". Inúmeros dubladores já falaram, por exemplo, da maneira como os japoneses impostam a voz nos animes. Ninguém fala daquele jeito na vida real no Japão, mas para eles, nos animes, é o normal e o aceito. Se formos dublar todo mundo dessa mesma maneira, para a gente, soaria extremamente falso. Não quer dizer que para eles não soe também, mas aí já entraríamos em questão de costumes, de povos bem diferentes. Eu iria postar um link de uma entrevista de um dublador falando da região vocal que os japoneses usam para gritar, o que explica porque não "gritamos igual" na nossa dublagem, já que é algo que muito otaco entendido de dublagem reclama, mas infelizmente eu não lembro mais onde foi que vi essa entrevista (nem quem era o dublador rsrs). Enfim, ele poderia explicar muito melhor o que eu quis dizer, e com muito mais conhecimento de causa, que me falta rs
One Piece - Discussão de Dublagem
3346 Replies, 1252142 ViewsUsuários navegando neste tópico: 1 Convidado(s)
