H4RRY Escreveu:Acho que na época essa sua teoria até podia fazer sentido, mas atualmente acho difícil. Há trabalhos de dublagens de animes em Portugal feitos com muito mais seriedade do que há 20 anos atrás.Mas eu estou falando dos trabalhos dos anos 90.
O próprio João Loy, dublador português do Vegeta, já disse em entrevista que não dubla mais o Vegeta da forma que dublava antes. O filme do Broly é um baita exemplo, vi dublado em português de Portugal e o trabalho dele ficou bem crível.
Novidades sobre a Funimation
2361 Replies, 754317 ViewsTópicos possivelmente relacionados… | |||||
Tópico | Autor | Respostas | Visualizações | Última postagem | |
Novidades sobre Redublagens | Paseven | 4.343 | 1.937.849 |
2 horas atrás Última postagem: Gustavo07 |
|
Novidades sobre os Streamings | Paseven | 33 | 7.819 |
Ontem, 21:41 Última postagem: Paseven |
|
Podcasts Sobre Dublagens | Paseven | 15 | 878 |
Ontem, 21:34 Última postagem: Paseven |
|
Opiniões Impopulares Sobre Dublagem | Bruna' | 3.285 | 541.731 |
Ontem, 19:13 Última postagem: Bruna' |
|
Dúvidas sobre estúdios | Tommy Wimmer | 118 | 36.391 |
Ontem, 17:25 Última postagem: DavidDenis |
Usuários navegando neste tópico: 1 Convidado(s)