H4RRY Escreveu:Acho que na época essa sua teoria até podia fazer sentido, mas atualmente acho difícil. Há trabalhos de dublagens de animes em Portugal feitos com muito mais seriedade do que há 20 anos atrás.Mas eu estou falando dos trabalhos dos anos 90.
O próprio João Loy, dublador português do Vegeta, já disse em entrevista que não dubla mais o Vegeta da forma que dublava antes. O filme do Broly é um baita exemplo, vi dublado em português de Portugal e o trabalho dele ficou bem crível.
Novidades sobre a Funimation
2361 Replies, 854000 Views| Tópicos possivelmente relacionados… | |||||
| Tópico | Autor | Respostas | Visualizações | Última postagem | |
| Novidade sobre Dublagem | Paseven | 9.930 | 4.429.921 |
7 minutos atrás Última postagem: Duke de Saturno |
|
| Dúvidas Gerais sobre Dublagem 2 | Bruna' | 4.595 | 979.191 |
3 horas atrás Última postagem: Duke de Saturno |
|
| Nota de Falecimento - Sobre dubladores | Paseven | 1.164 | 218.229 |
8 horas atrás Última postagem: Hades |
|
| Informações e novidades sobre dublagem no Disney Plus (Disney+) | Tommy Wimmer | 2.354 | 926.039 |
8 horas atrás Última postagem: Thiago. |
|
| Novidades sobre a Crunchyroll | SuperBomber3000 | 5.001 | 1.954.907 |
Ontem, 17:08 Última postagem: Yukihira |
|
Usuários navegando neste tópico: 5 Convidado(s)
