Outra curiosidade do desenho do Homens de Preto é que na dublagem a sigla dos agentes era pronunciada em inglês , ao em vez de português como nos filmes , ou seja , ao vez de "ká" ou "jota" era "kay" e "jay" , e também o Frank e o Jeebs foram dublados pelo Hélio Ribeiro e o Sergio Stern , respectivamente , ao vez do José Luiz Barbeito e o José Santana , como nos filmes
Registros perdidos ou raros da dublagem brasileira
3713 Replies, 1587752 Views| Tópicos possivelmente relacionados… | |||||
| Tópico | Autor | Respostas | Visualizações | Última postagem | |
| Dúvidas Gerais sobre Dublagem 2 | Bruna' | 4.579 | 961.188 |
25 minutos atrás Última postagem: Duke de Saturno |
|
| Dublagem de Novelas 2026 | Danilo Powers | 164 | 14.616 |
2 horas atrás Última postagem: Duke de Saturno |
|
| Dubladores Vivos que Fazem Falta na Dublagem Atual | Danilo Powers | 107 | 42.084 |
2 horas atrás Última postagem: Ivan |
|
| Informações e novidades sobre dublagem no Disney Plus (Disney+) | Tommy Wimmer | 2.331 | 912.197 |
2 horas atrás Última postagem: Derek Valmont |
|
| Informações e novidades sobre dublagem no HBO Max | Daniel Felipe | 3.005 | 1.067.805 |
3 horas atrás Última postagem: Duke de Saturno |
|
Usuários navegando neste tópico: 4 Convidado(s)
