Não Bomber, você não entendeu. Os timbres não são os mesmos e as interpretações são completamente diferentes. O que eu quis dizer é que em termos de técnica (tom grave ou agudo, quantidade de ar, local onde se projeta a voz, lugar a partir do qual se acrescenta o "drive", etc) que eu consigo ouvir algo de semelhança. É como um pedal de efeito para guitarra ou algo assim. Existem botões que controlam determinados parâmetros sobre a "modelagem" do som, e regulando eles de um certo jeito você consegue partir de um timbre para outro específico. Com um pouco de regulagem eu consigo ouvir a coisa mais grave e rasgada do Sanji nos seus momentos mais "badass" se tornando a voz do Pain. Continuo achando a escalação do Wendel no personagem estranha, mas para fins de continuidade, acho que com um pouco de trabalho dele e do diretor, dá pra fazer um trabalho melhor do que ele fez antes
Dublagem de Boruto e retorno de Naruto Shippuden (?)
1744 Replies, 433284 Views| Tópicos possivelmente relacionados… | |||||
| Tópico | Autor | Respostas | Visualizações | Última postagem | |
| Dublagem Alternativa | BrunaMarzipan | 3.199 | 1.292.820 |
Menos de 1 minuto atrás Última postagem: pedrosilva |
|
| Novidade sobre Dublagem | Paseven | 9.700 | 4.203.849 |
12 minutos atrás Última postagem: Gabriel |
|
| Dublagem para Games | Neo Hartless | 1.162 | 567.654 |
50 minutos atrás Última postagem: pedrosilva |
|
| Balanço das Distribuidoras de Cinema e Estúdios de Dublagem | Danilo Powers | 45 | 16.808 |
3 horas atrás Última postagem: Gabriel dos Santos Nogueira |
|
| Registros perdidos ou raros da dublagem brasileira | SuperBomber3000 | 3.606 | 1.491.657 |
10 horas atrás Última postagem: Tommy Wimmer |
|
Usuários navegando neste tópico: 1 Convidado(s)
