Hantsu Escreveu:Coloca a tradução da dublagem de Fate Stay Night nessa lista, aquela tradução é bizarra.
Fate tem uma tradução bizarra e tem tanta reação sem dublagem da versão americana que deixaram até alguns golpes sem dublagem. Só que a série quase não teve trocas de vozes pelo menos, e era mais nesse aspecto que eu tava me referindo. The Prince of Tennis por outro lado, assim como Bleach, o elenco na segunda leva é uma verdadeira dança das cadeiras. Acho que do núcleo principal só o Fábio Lucindo, o Wendel Bezerra e o Ricardo Sawaya foram mantidos do começo ao fim.
OlavoRocca Escreveu:Na real, eu nem penso numa redublagem... Eu penso mais em dublar material inédito mesmo.
Tipo esses filmes em CG ou coisa do tipo. A série é muito longa pra pensar numa redublagem. Apesar de que se for interesse eles redublam mesmo e pronto, não existe garantia nenhuma de que ainda exista essa dublagem com alguém.
Eu concordo, mas considerando que a Funimation vai redublar tudo em inglês, acho possível que possam pensar em fazer o mesmo em português também.