Kuyashii Escreveu:Se tratando especificamente de Guilhermes, o que ficaria melhor no Jotaro seria o Teruya e ele nem de longe seria a melhor opção. Briggs no Jotaro não rola não hein
Edit: Eu não tenho interesse nenhum em videogames e não jogo nada a muitos anos então pergunto: como vocês classificam as localizações da Maximal? Eu entendo que localização de games é um processo bastante distinto de dublagem e nada garante que a qualidade dos produtos sejam as mesmas. Honestamente fico mais seguro com relação aos elencos (mesmo com nomes que trabalhem pouco ou nada fora do ramo de localizações) do que com a direção pra ser honesto.
E sei lá. Posso correr o risco de pagar de fanboy chato passional, mas no caso de Jojo, fico bem inseguro com relação à uma possível dublagem da obra (especialmente dependendo do lugar onde vá cair). Eu costumo pensar que o jeito que somos apresentados a uma obra (dublado ou legendado) pela primeira vez tende a ser como vamos preferir consumi-la. Sendo uma das poucas obras de animação que eu consumi no idioma original, já tenho uma impressão formada sobre o trabalho de atuação e em casos como esse, acabamos levantando uma expectativa muito alta com relação a dublagem e nos decepcionamos quando essa expectativa não é cumprida.
Cara, então, quando a Maximal começou a operar há alguns anos atrás (uns 7 ou 8 anos atrás), eles derrapavam em muita coisa, as traduções dos games vinham de forma pavorosa. Aquele jogo da MK com a Pitty dublando a Cassie Cage tinha outros problemas além da Pitty em si.
Só que como o Yunaru falou, eles melhoraram muito com o tempo, e hoje fazem parte do grupo Keywords, que é um grupo enorme no que tange a localização de conteúdos no mundo todo. É um estúdio de respeito dentro do que fazem, isso é indubitável. E os elencos lá como o Yunaru falou também são muito variados. Trabalham tanto com nomes regulares da dublagem de São Paulo, como também com gente do teatro que tá no meio, como também com cariocas e também com gente de Campinas. É difícil os elencos deles serem repetitivos, por exemplo.
Claro que, a expansão deles pra conteúdos fora dos games é uma coisa que começou de forma relativamente recente, de 2019 ou 20 pra cá. Mas a bagagem deles em games e o suporte que possuem por trás (os caras são parte do grupo Keywords, não é pouca coisa, eles representam uma multinacional no Brasil hoje) é o suficiente pra fazer merecer um voto de confiança.
Yunaru Escreveu:Pra mim, é um estúdio que tem melhorado bastante aos poucos. Talvez o fato de quase todo jogo ir pra lá esteja saturando um pouco, mas os elencos não são repetitivos e a direção das falas é bem surpreendente, já que os jogos mal tem contexto no material que é dado. O único problema é que acho que a mixagem dá uma pecada em projeto ou outro, como na recente demo do Resident Evil Village onde algumas falas estavam meio apressadas ou adiantadas. Em algumas dublagens da casa isso não acontece, pelo menos não com frequência, como o Crash Bandicoot 4 e The Last of Us 2. Mas como não tem muito território no que diz respeito a fora do cenário de games, fica um pouco difícil avaliar se isso seria possível em uma dublagem de JoJo.
Edit: Agora que me lembrei, não se tem certeza absoluta que o Village foi pra lá. Caso não seja, é pelo menos um exemplo do tipo de coisa que acontece em algumas dublagens da Maximal.
Essa parte de mixagem eu tenho minhas dúvidas. Isso porque muitas vezes os jogos são mixados lá fora pelas próprias produtoras, e os estúdios aqui só cuidam da gravação especificamente.