Danilo S. Escreveu:Com todo respeito e sem ânimo de ofender ninguém! Em pleno 2021 ainda existe rivalidade entre dublagem paulista e carioca ou isso de avaliar novela estrangeira por se as vozes são "famosas"? Isso pra mim não faz sentido algum. O que me importa é o produto em si. Já vi um pouco de Nazaré no original pela SIC Internacional e a novela é boa. Com razão foi um fenômeno no país de origem.
Fora que a novela é portuguesa e vai ser exibida com SAP, ou seja... Pra mim pelo menos, apesar do português de Portugal ser mais apressado e aspirar ("engolir") as vogais, vou assistir no original mesmo e dane-se.
E do mesmo jeito que a Band passa novela enlatada no horário nobre, o SBT tem todo o direito de fazer isso com as mexicanas que são as maiores audiências da casa. Melhor que as infantis saturadas que pra ver reprise delas já tem Youtube e Netflix. Nego sempre esquece que a dublagem brasileira, sendo paulista ou carioca, também gera emprego nacional...
Falou tudo. Eu só ligo com relação a dublagem paulista de novelas quando é novela mexicana exibida pelo SBT. Já a Band, por mim, pode fazer o que quiser. Sobre as novelas mexicanas no horário nobre do SBT eu queria também mas eu acho bem difícil, pois eles preferem deixar esse horário para produções nacionais mesmo que saturadas.
Danilo Powers Escreveu:O Que Esperam de Nazaré e da Dublagem?, Quero Saber na Opinião de Vocês.
Da dublagem eu espero o de sempre
A dublagem de Amores Verdadeiros terminou ontem