OlavoRocca Escreveu:É uma situação diferente. Não sei exatamente como foi feito. Mas, por exemplo, quando cdz foi redublado pra passar no CN fizeram um contrato prevendo lançamentos em outras midias. Tanto que quando rolou aquele problema da Sato com Kamen Rider Black, o Élcio mencionou que com CDZ tava tudo ok. Outros dubladores tbm falaram que os contratos atualmente prevêem o uso das dublagem em plataformas e lugares que não se conhecem, deixando margem pra muitas coisas. O que pode ter acontecido na época do animax é que a Sony não se ligou nas possibilidades futuras e acabou n prevendo comercialização em home vídeo e na possibilidade futura de streaming... Isso é reforçado quando a Úrsula falou numa entrevista uma vez que FMA n entrou dublado no Netflix por questões de direitos. Muito provavelmente foi justamente pq não se previa essa possibilidade e o pessoal responsável não quis mexer com direitos conexos. Não é como tivesse perdido. Tanto que tem uma distribuidora colocando episódios de Hungry Heart no YouTube dela e com a dublagem do animax.
Bem, o negócio é que a Funimation inicialmente era uma marca exclusiva dos EUA ativa desde a década de 1990, por isso tudo que veio do Animax até agora se baseia no que a Funi lançou nos EUA em home-video ou transmitido no extinto Funimation Channel, que consequentemente não tinha qualquer envolvimento do Animax pois na época a marca não era da Sony. Por isso, assim como não tem dublagens do Animax no nosso idioma, tais animes também não estão disponibilizados com dublagem em espanhol latino.
Quanto à Fullmetal Alchemist, na verdade o fato de estar sem dublagem na Netflix se deve pelo fato da Aniplex ter usado as masters da Funimation na plataforma, por isso só tem dublagem em inglês lá apesar do anime estar disponível globalmente. Se existem direitos conexos aí é outra história, mas a Televix possui tal dublagem em mãos e ainda comercializa a versão do Animax de FMA normalmente.