Alex Zipperer Escreveu:O anime é em japones, mas THE WORLD é pronunciado em ingles, por isso fica aquele ZA WARUDO bizarro. O correto seria manter os termos em ingles do anime falado em japones em ingles, simples.
Não assisti, mas o The World é uma referência à carta de tarô que se chama 'O Mundo', portanto, ainda que o original seja em inglês, neste caso a tradução é válida.
Pelo que eu soube porém, do grupo dos protagonistas, traduziram o nome do stand do Avdol apenas enquanto deixaram os outros no original. Não faz muito sentido.
