A SDI media me respondeu no gmail em relação aos problemas que os Dubladores de Pokémon jornadas estão tendo em relação ao estúdio de dublagen Double Sound Eles disseram: "Hello Gabriel,
We are delighted that you care deeply about quality dubbing of entertainment, so do we! However we are not authorized to talk about any of our customers productions, in the past or present. That is exclusively the right of Pokeman Productions. We appreciate your passion towards quality!
Warm Regards,
Chris Carey"
Tradução em português: "Olá gabriel,
Estamos muito satisfeitos que você se preocupe profundamente com a dublagem de entretenimento de qualidade, nós também! No entanto, não estamos autorizados a falar sobre nenhuma das produções de nossos clientes, no passado ou no presente. Esse é um direito exclusivo da Pokeman Productions. Agradecemos sua paixão pela qualidade!
Atenciosamente,
Chris Carey" 12/08/2021 (agosto)
(Este post foi modificado pela última vez em: 22-08-2021, 00:00 por Gabriel De Oliveira Silva.)
We are delighted that you care deeply about quality dubbing of entertainment, so do we! However we are not authorized to talk about any of our customers productions, in the past or present. That is exclusively the right of Pokeman Productions. We appreciate your passion towards quality!
Warm Regards,
Chris Carey"
Tradução em português: "Olá gabriel,
Estamos muito satisfeitos que você se preocupe profundamente com a dublagem de entretenimento de qualidade, nós também! No entanto, não estamos autorizados a falar sobre nenhuma das produções de nossos clientes, no passado ou no presente. Esse é um direito exclusivo da Pokeman Productions. Agradecemos sua paixão pela qualidade!
Atenciosamente,
Chris Carey" 12/08/2021 (agosto)