O pior de tudo é o Glauco dizer que pensou no "público novo" e também no "fãs" ao falar da adaptação (ou da "não-adaptação", conformem acharem melhor) dos golpes, nomes etc, quando a realidade é outra. Indiquei a série pra algumas pessoas que fazem parte do grande público, que não tem muito contato com animes, e isso estragou a experiência delas porque elas não conseguiam entender nada do que era dito quando alguém gritava algum golpe (os nomes 100% em japonês do Cabaji, por exemplo) e algumas inclusive se desinteressaram pela série por conta disso. Eu sei que a franquia é muito mais grandiosa do que essa questão, mas isso de certa forma estraga a experiência pra quem quer começar a ver dublado. Parece algo ínfimo, mas não é...
One Piece - Discussão de Dublagem
3325 Replies, 1196874 Views| Tópicos possivelmente relacionados… | |||||
| Tópico | Autor | Respostas | Visualizações | Última postagem | |
| Registros perdidos ou raros da dublagem brasileira | SuperBomber3000 | 3.725 | 1.596.902 |
16 minutos atrás Última postagem: Duke de Saturno |
|
| Dúvidas Gerais sobre Dublagem 2 | Bruna' | 4.591 | 971.015 |
43 minutos atrás Última postagem: Ratchup666 |
|
| Opiniões Impopulares Sobre Dublagem | Bruna' | 3.602 | 802.197 |
56 minutos atrás Última postagem: DavidDenis |
|
| Projeto de Lei Anti-Dublagem Fora do Brasil | Danilo Powers | 17 | 533 |
58 minutos atrás Última postagem: DavidDenis |
|
| Dublagem Para Produções Inéditas | BrunaMarzipan | 1.892 | 1.044.062 |
Hoje, 02:24 Última postagem: Duke de Saturno |
|
Usuários navegando neste tópico: 17 Convidado(s)
