Não acompanhava Digimon, mas acredito que os problemas de escalação apontados por vocês na dublagem do Rio eram pelo fato dos diretores que trabalharam na série serem pessoas mais velhas, e a linguagem dos animes daquela época provavelmente já estava além da experiência deles.
Eu sinto muito isso nos animes da Gota Mágica. O Baroli fazia um bom trabalho de direção dentro das limitações do mercado paulistano da época, mas o nível de formalidade dos diálogos simplesmente não condizia com os adolescentes que protagonizavam as séries.
Eu sinto muito isso nos animes da Gota Mágica. O Baroli fazia um bom trabalho de direção dentro das limitações do mercado paulistano da época, mas o nível de formalidade dos diálogos simplesmente não condizia com os adolescentes que protagonizavam as séries.