Isso me fez lembrar de algumas dublagens dos anos 90 :
Em Ghost in the Shell , em que usaram "pirata Virtual" pra se referir a hacker .
Em episódios , das primeiras temporadas de Arquivo X , eles usavam "correio eletrônico" pra se referir ao e-mail.
Se é pra falar de dublagens que envelheceram mal no quesito técnico , então qualquer dublagem da BKS , feita entre os anos 70 e a primeira metade 90 , entra nesse quisito . Som extremamente abafado , característico das dublagens do estúdio nessa época
Em Ghost in the Shell , em que usaram "pirata Virtual" pra se referir a hacker .
Em episódios , das primeiras temporadas de Arquivo X , eles usavam "correio eletrônico" pra se referir ao e-mail.
Se é pra falar de dublagens que envelheceram mal no quesito técnico , então qualquer dublagem da BKS , feita entre os anos 70 e a primeira metade 90 , entra nesse quisito . Som extremamente abafado , característico das dublagens do estúdio nessa época
