O lance da Haymillian pros latinos é ironicamente muito similar a Atma no Brasil. Pelo que já me contaram, os dubladores de Cuernavaca são meio desconhecidos pro grande público, onde passaram a maior parte do tempo dublando algumas produções menores como novelas turcas e alguns filmes alternativos, nada de grande expressão, o que se assemelha com alguns dubladores de Campinas que dublaram na Atma e passaram a maior parte do tempo dublando séries e filmes da HBO, Amazon e outras produções da Warner. A diferença é que os latinos abraçaram melhor a mudança para esses "dubladores alternativos", visto que também há problemas com o próprio polo de México DF (alguns chamam de máfia ou cartel da dublagem, mas não tenho muitas infos).
Sobre a Atma, posso dizer que assisti Appare-Ranman e, de fato, gostei do que assisti. Ficou um trabalho bem legal.
Sobre a Atma, posso dizer que assisti Appare-Ranman e, de fato, gostei do que assisti. Ficou um trabalho bem legal.