thrall0071 Escreveu:No WDN postaram pequenos trechos da dublagem de SE e tem um erro lá.
Tem um personagem em Soul Eater que é uma referência ao Mestre dos Ladrões, Arsene Lupin, que pronuncia "Lupã".
Na dublagem saiu "Lupim".
Posso estar sendo preciosista, mas acho que é o tipo de referencia que a direção deve se atentar.
Eu também notei. É um erro chato, ainda que em Soul Eater o personagem em questão seja uma ponta episódica. Também poderiam ter escalado o Guilherme Marques ao invés do Sangregório no Spirit Albarn, para manter continuidade com o cameo dele em Fire Force.
Tirando isto, a dublagem me pareceu até boa, gostei bastante de algumas vozes, o Gabriel no Black Star e o Nizo Neto no Shinigami (chamado de Lorde Morte) em especial encaixaram como uma luva. Olhando a lista do elenco tem alguns nomes relativamente incomuns nos elencos da Atma presentes, o que é bom em questão de diversificação. Mas também só vi os trechos postados lá e nada mais ainda, não tenho muito o que falar sobre além do que já disse.