Earthquake Escreveu:No cartaz, dizia "scalping Rose Bowl tickets". A palavra "scalp", dependendo do contexto, significa "escalpelar" ou "cambismo", daí a piada. Ou seja, a frase significa "cambismo de ingressos para o Rose Bowl", que é um estádio localizado nos Estados Unidos.
Tem um partido de futebol americano universitário chamado o "Rose Bowl", o que ocorre cada ano nesse mesmo estádio.
Esse estádio está na minha cidade (Pasadena, um subúrbio ao norte de Los Angeles).
===
Lembrei que no "Capitão Cueca", os nomes dos professores são jogos de palavras. Não traduziram esses nomes no Brasil, o que arruína o trocadilho.