Kevinkakaka Escreveu:Você acha que o ideal seria uma dublagem de novela mexicana sem gritos e cheia de restrições no linguajar pra se adequar à realidade de um país de outro continente?
Sempre reclamam que a Televisa trata o Brasil com descaso, mas quando eles têm algum tipo de cuidado, reclamam mesmo assim... Impressionante.
Amigo, se fosse o caso do TLN exibir com outra dublagem, não seria a primeira vez que eles usam uma versão feita para Angola/Moçambique. E outra, eu disse que é desnecessário pois a Televisa poderia estar usando o dinheiro para uma novela que NÃO possui dublagem em português.