Mudanças de termos e referências em dublagem de filmes e séries.

8 Replies, 2688 Views

Assisti um episódio de Breaking Bad que o Walter Jr. assistia na tv Aqua Teen, com as vozes do Vaccari e do Moraes. Só que depois se podia ouvi as vozes da Raquel Marinho e Wellington Lima. Tipo, eles mudaram o desenho em questão pra "Uma Família da Pesada", o narrador até cita a Ostra Bêbada.

Isso me lembrou também que o Briggs fez mudança em Friends achando que ninguém ia saber quem é George, o curioso numa piada específica

Vocês tem mais exemplos de mudanças de referências culturais em outras dublagens?

Mensagens neste tópico
Mudanças de termos e referências em dublagem de filmes e séries. - por Fábio - 26-05-2022, 21:40
Mudanças de termos e referências em dublagem de filmes e séries. - por frederico@lomar.med.br - 21-12-2022, 16:02
Mudanças de termos e referências em dublagem de filmes e séries. - por frederico@lomar.med.br - 21-12-2022, 17:14
Mudanças de termos e referências em dublagem de filmes e séries. - por frederico@lomar.med.br - 21-12-2022, 20:29
Mudanças de termos e referências em dublagem de filmes e séries. - por frederico@lomar.med.br - 29-01-2023, 12:02

Tópicos possivelmente relacionados…
Tópico Autor Respostas Visualizações Última postagem
  Filmes de Grandes Estúdios que Eram de Distribuidoras Independentes Danilo Powers 210 32.601 25-04-2026, 17:22
Última postagem: Danilo Powers
  Distribuição de Filmes em Majors Diferentes Danilo Powers 83 16.682 25-04-2026, 09:13
Última postagem: Danilo Powers
  "Efeito Mandela" na dublagem QueDrogaCharlie 202 39.422 13-04-2026, 19:38
Última postagem: Danilo Powers
  Filmes com Nomes de Novelas Danilo Powers 67 24.002 11-04-2026, 21:02
Última postagem: Danilo Powers
  Filmes com Nomes de Músicas Danilo Powers 29 10.815 10-04-2026, 14:30
Última postagem: Danilo Powers



Usuários navegando neste tópico: 1 Convidado(s)