Sotaque na voz original: deve ser mantido na dublagem brasileira?

31 Replies, 10001 Views

A Vambre do Poderosas Magiespadas possui um sotaque britânico no idioma original, e na dublagem ela possui um sotaque de um lugar específico do Brasil, Curitiba se não me engano, lembro q eu fiquei surpreso quando eu assisti ao desenho pela primeira vez. E em Os Incríveis quando aparece o Bernardo Braga (professor do Flecha), com sotaque de Portugal na dublagem, no original pelo q eu pude perceber parece q ele tem um pouco de sotaque tbm, enfim, eu acho genial essa ideia de colocar sotaque na dublagem quando no original tbm existe sotaque! Smile
É preciso saber viver! Smile
(Este post foi modificado pela última vez em: 26-07-2025, 12:12 por Duke de Saturno.)

Mensagens neste tópico
Sotaque na voz original: deve ser mantido na dublagem brasileira? - por Duke de Saturno - 20-07-2022, 00:43

Tópicos possivelmente relacionados…
Tópico Autor Respostas Visualizações Última postagem
  Dublagem de Produções Futuras Pedro "Batman" Santos 3.597 1.827.471 7 horas atrás
Última postagem: Yukihira
  Dublagem de Novelas 2026 Danilo Powers 185 16.734 10 horas atrás
Última postagem: Derek Valmont
  Brincando de completar elencos de dublagem (produções incompletas) RHCSSCHR 14 7.708 Ontem, 02:02
Última postagem: Tommy Wimmer
  Dúvidas Gerais sobre Dublagem 2 Bruna' 4.592 975.018 24-04-2026, 21:40
Última postagem: Reinaldo
  Informações e novidades sobre dublagem no Disney Plus (Disney+) Tommy Wimmer 2.351 923.793 24-04-2026, 12:52
Última postagem: Wallace



Usuários navegando neste tópico: 1 Convidado(s)