Danilo S. Escreveu:
Sim, essa dublagem foi feita primeiro para a ZAP, que chegou a exibir novelas da Televisa (e latinas em geral) em 3 canais diferentes: ZAP Novelas, ZAP Viva e Mais Novelas. O Mais Novelas foi encerrado pra dar lugar à Globo ON (feed internacional da Globo para Angola e Moçambique), e os outros dois canais agora só passam novelas turcas e da Globo (que eu passo longe, delas e do fandom que adora rebaixar as novelas hispânicas e zombar dizendo que o sucesso delas ficou no passado).
E já vi gente no Twitter choramingando: "Que título horrível". Só pra esclarecer: As outras ex-colônias de Portugal seguem o padrão do português de Portugal. O padrão deles é a próclise, não a ênclise como no português do Brasil. Tanto que A Lua Me Disse, quando passou na SIC virou A Lua Disse-Me.
Ah, e mais um spoiler do VIX BR: Também vão passar novelas coreanas. Se isso for dar lucro pra eles, que bom.
Ô meu querido, quem falou do título fui eu. E meu problema não é com o "Amo-te", podia ser "Te amo" que continuaria achando horrível por não ter nada a ver com a novela.
Danilo S. Escreveu:Infelizmente a Televisa continua nos tratando como fãs de segunda classe, só por causa de que fomos colonizados por Portugal e levamos nas costas esse idioma flopado que é o português. E nem adianta usar VPN com IP do México pra tentar assinar o VIX+ em espanhol, porque eles recusam cartão brasileiro. O truque só funciona com o VIX gratuito em espanhol mesmo. Parecem que gostam de jogar dinheiro fora...
O que você tá fazendo num fórum sobre dublagem brasileira então?