P.S.: Ah, e inclusive sou tão a favor da dublagem brasileira, que não faço distinção entre novelas dubladas no Rio e dubladas em São Paulo. O profissionalismo é o mesmo.
E tanto assim, que festejei muito quando a Televisa começou a enviar suas novelas por conta pra dublar no Brasil, já que as dublagens de Miami são tão rejeitadas. (Não quero entrar nesse mérito.) O que eu sempre vou militar a favor, é que mais e mais dublagens em português do Brasil de novelas latinas (venham de onde vierem, e do canal que for) estejam disponíveis, na íntegra e legalmente, no Brasil. Porque SIM, eu penso MUITO em quem não entende espanhol (os boomers que AINDA dependem das eternas reprises do SBT, por exemplo) e quero sim que eles estejam cada vez mais integrados ao fandom.
E tanto assim, que festejei muito quando a Televisa começou a enviar suas novelas por conta pra dublar no Brasil, já que as dublagens de Miami são tão rejeitadas. (Não quero entrar nesse mérito.) O que eu sempre vou militar a favor, é que mais e mais dublagens em português do Brasil de novelas latinas (venham de onde vierem, e do canal que for) estejam disponíveis, na íntegra e legalmente, no Brasil. Porque SIM, eu penso MUITO em quem não entende espanhol (os boomers que AINDA dependem das eternas reprises do SBT, por exemplo) e quero sim que eles estejam cada vez mais integrados ao fandom.