Teve uma live para tirar dúvidas da dublagem de Haikyuu hoje no fim de tarde, e tem alguns pontos interessantes:
- O Heitor Assali chegou a ser chamado para dublar Haikyuu, mas ele recusou;
- Dubladores de peso e que eram "fortemente cotados pelo público" foram enviados para o teste do Hinata, mas perderam;
- Ele defendeu a escala do Guilherme Marques no Daichi falando que no original tinha um grave forte, o que me parece ser uma falta de atenção do próprio diretor. Uma coisa é ter voz forte, mas também deve se considerar a faixa que deve ficar aquele personagem. Outras opções como Guilherme Conradi ou o Rodrigo Martim talvez fossem bem mais coerentes, tendo em vista as gigantescas limitações do estúdio.
- O Heitor Assali chegou a ser chamado para dublar Haikyuu, mas ele recusou;
- Dubladores de peso e que eram "fortemente cotados pelo público" foram enviados para o teste do Hinata, mas perderam;
- Ele defendeu a escala do Guilherme Marques no Daichi falando que no original tinha um grave forte, o que me parece ser uma falta de atenção do próprio diretor. Uma coisa é ter voz forte, mas também deve se considerar a faixa que deve ficar aquele personagem. Outras opções como Guilherme Conradi ou o Rodrigo Martim talvez fossem bem mais coerentes, tendo em vista as gigantescas limitações do estúdio.