SuperBomber3000 Escreveu:Acho que faria mais sentido escalar dubladores cariocas tanto no Kaidou quanto no próprio Barba Branca em Marineford. Nomes como o Ricardo Rossatto poderiam ser cogitados nesse caso. Nos bastidores talvez a dublagem esteja nessa fase, mas só saberemos quando confirmarem. Também imaginei o Mauro Castro no Barba Branca pela similaridade de voz com o Antônio, das opções disponíveis mais conhecidas em São Paulo, ele é o único que ainda não teve a voz "queimada" em outros papeis grandes em One Piece, no caso do Guilherme Lopes, ele fez o Douglas Bullet no Stampede que embora seja um vilão de filme, acaba contando como uma participação bem especial.coloção extremamente coerente, o que me afastou muito dessa versão dublada de one piece são as lutas com golpes que não dá pra entender nada do que é dito
Uma outra opção, bem improvável, mas que poderia ser útil nesse caso, seria tentar chamar uma galera aposentada ou semi-aposentada que poderia talvez voltar à ativa esporadicamente, nomes como o Mauro de Almeida e o Felipe di Nardo por exemplo. O Felipe por sinal já disse que tem interesse em voltar a dublar numa entrevista recente.
Ser fiel ao original em alguns casos é bom, mas fidelidade ao ponto de não adaptar ou traduzir palavras como "ono", "ozuchi" e "kanê" nos golpes não é menos que desnecessário. Mas é um assunto batido, então é melhor deixar para lá.
Em todo caso, eu também gosto da ideia de manter os trechos em inglês nessas músicas que mencionou. Se para os japoneses que são o público do idioma original há estrangeirismo, o ideal é que para nós também haja.
One Piece - Discussão de Dublagem
3346 Replies, 1254700 ViewsUsuários navegando neste tópico: 4 Convidado(s)
