Bruna Escreveu:Ah, é verdade, tinha esquecido.E bom, o diretor colocou a Ana em forma de respeito e tentativa de manter o boneco, até pq a MJ e a Yelena nunca vão se encontrar muito provavelmente e uma delas é de dublagem feita pela Sony.
Mas aí só o fato da Ana Elena ter sequer feito teste é meio estranho, não é como se a MJ fosse uma personagem pequena.
Mas nesse caso eu acho a Carina uma boa alternativa.
Mas, como na Yelena a Florence faz uma voz bem pesada e por causa do sotaque, a Carina foi quem acabou sendo aprovada e felizmente foi uma boa escolha.
Aliás, o sotaque é executado na dublagem? Acho que não né? Se não eu iria lembrar (só vi o filme uma vez). Uma pena se não foi mantido, pq nessas dublagens tá faltando isso. É engraçado que a Cosmo dos Guardiões da Galáxia tá com o sotaque. Então me pergunto se é alguma decisão do diretor ou da Disney sobre quem eles vão manter o sotaque ou não, tá ficando inconsistente isso.
SEE YOU SPACE COWBOY ...