Duvida sobre a dublagem de animações nacionais

8 Replies, 6837 Views

Computron Escreveu:Olá, pessoal.

Gostaria de saber por que em algumas animações nacionais como Turma da Mõnica, Gui e Estopa, Carrapatos e Catapultas e Tromba Trem, a maioria absoluta das vozes é completamente diferente das que estamos "acostumados" a ouvir. (digo, não parecem o tipo de voz que a gente já ouviu em uma Herbert Richers ou Álamo da vida)

Por que essas produções são feitas em estúdios próprios fica nos estúdios de animação então é por isso que não são dublados nesses estúdios acima é além do mais eles fecharam.

Mensagens neste tópico
Duvida sobre a dublagem de animações nacionais - por Fel Killian - 13-10-2013, 11:42

Tópicos possivelmente relacionados…
Tópico Autor Respostas Visualizações Última postagem
  Novidade sobre Dublagem Paseven 9.718 4.208.996 2 horas atrás
Última postagem: JAXK
  dublagem com papeis invertidos joselito de oliveira 1.316 131.193 2 horas atrás
Última postagem: Gabriel
  Nota de Falecimento - Sobre dubladores Paseven 1.011 181.523 2 horas atrás
Última postagem: Derek Valmont
  Discutindo sobre Pokémon Doki 495 158.937 3 horas atrás
Última postagem: Hades
  Registros perdidos ou raros da dublagem brasileira SuperBomber3000 3.608 1.493.310 3 horas atrás
Última postagem: Danilo Powers



Usuários navegando neste tópico: 1 Convidado(s)