Mr. Cage Escreveu:É isso aí que significa "Defensores da Dublagem" e "Prestigiem a Boa Dublagem" que as #rainhasdadublagem da #familiasbd pregam então? Saquei...
Não falando nem da Mabel e da Rayanni agora, mas esse discurso do "Defendam a boa dublagem" no geral já foi mais do que deturpado e usado para fins completamente descabidos e desonestos em outros momentos ao longo dos anos em que isso surgiu.
A real é, assistam uma versão dublada e critiquem o que acharem ruim e elogiem o que acharem bom, de forma honesta, sem hashtags, campanhas e opiniões de outros dubladores por trás enviesando. Quando ouvirem ou lerem algum dublador fazendo campanha contra algum estúdio-desafeto ou dizendo para "defender a dublagem de qualidade", pulem fora. Pensem por si mesmos.
E obviamente, essa dublagem de Tulsa King está longe de ser boa, voltando ao tema do tópico. Os trabalhos de dublagem em português feitos em LA são bem ruins e não tenho intenção de refutar isto.