Traduções ruins/problemáticas

97 Replies, 18876 Views

Bruna Escreveu:Além do problema óbvio na tradução, eu me pergunto se nessa época a VTI já dublava separado, porque essa "falta de concordância" tão crassa entre o que os dois dubladores dizem me faz pensar que foi um problema que até rolava bastante na época em que se começou a dublar separado no Rio, porque eu acho que a maior vantagem de dublar junto é que os dubladores de fato "conversavam", aí de repente se eles queriam fazer uma adaptação ou mesmo adicionar um "caco", o outro dublador já no improviso podia emendar com algo que respeitasse aquilo que o primeiro dublador fez, e até quem sabe podiam rolar "cacos duplos" rsrs

Só que quando o RJ começou a dublar separado, muito provavelmente começaram a houver pequenos problemas de vez em quando nesse entendimento, nessa conversação, por exemplo um dublador faz uma adaptação, o outro dublador segue o texto de uma forma diferente e os diálogos não se "encontram".

Digo tudo isso porque tem outro exemplo fresco na minha memória de algo assim. Em Psicopata Americano, na cena inicial onde estão todos na mesa, depois de descobrirem que o Paul Allen está com a conta da Fisher, o Bryce diz "lucky bastard", e o McDermott retruca "lucky JEW bastard"; na dublagem da Mastersound o Bryce (dublado pelo Nestor Chiesse) diz "safado sortudo" e o McDermott (dublado pelo Samir Murad) retruca "canalha JUDEU de sorte", é uma falta de concordância clara em relação ao que o diálogo original tenta fazer. É complicado chamar de "gafe" ou "erro" porque só nota esse problema quem conhece o diálogo original (eu no caso conheço muito bem quase todos os diálogos de Psicopata Americano haha), mas ainda sim me parece algo que os dois dubladores seguiram a tradução de formas diferentes e culminou nesse probleminha.

Curiosamente, esse mesmo diálogo na dublagem da Cinevídeo flui muito melhor, e eu creio que seja porque a Cinevídeo foi um estúdio que demorou bastante pra começar a implementar dublagem separada, provavelmente nesse filme ainda era tudo junto.

Óbvio que esse tipo de problema hoje em dia pode ser contornado por uma direção boa e atenta, mas antigamente os estúdios ainda estavam se adaptando a essas coisas, a Mastersound deve ter sido meio pioneira em dublar separado, tanto é que eles gravavam os diálogos no Rio mas a mixagem era feita em Sampa.

Mas, nesses casos de falta de concordância, o diretor não deveria avisar ao dublador sobre o erro, já tendo gravado com o outro?

Mensagens neste tópico
Traduções ruins/problemáticas - por Bruna' - 03-12-2022, 21:52
Traduções ruins/problemáticas - por Joserlock - 04-12-2022, 01:50
Traduções ruins/problemáticas - por Maruseru03 - 04-12-2022, 09:20
Traduções ruins/problemáticas - por YuriCon - 04-12-2022, 10:13
Traduções ruins/problemáticas - por Reinaldo - 04-12-2022, 14:15
Traduções ruins/problemáticas - por thagner - 04-12-2022, 20:53
Traduções ruins/problemáticas - por Bruna' - 04-12-2022, 21:01
Traduções ruins/problemáticas - por thagner - 04-12-2022, 21:32
Traduções ruins/problemáticas - por Joserlock - 04-12-2022, 22:05
Traduções ruins/problemáticas - por Thiago. - 05-12-2022, 12:04
Traduções ruins/problemáticas - por Fábio - 05-12-2022, 12:47
Traduções ruins/problemáticas - por Reinaldo - 05-12-2022, 13:05
Traduções ruins/problemáticas - por Bruna' - 05-12-2022, 19:29
Traduções ruins/problemáticas - por H4RRY - 06-12-2022, 09:19
Traduções ruins/problemáticas - por Fábio - 08-12-2022, 18:15
Traduções ruins/problemáticas - por Joserlock - 29-12-2022, 18:02
Traduções ruins/problemáticas - por frederico@lomar.med.br - 29-12-2022, 18:07
Traduções ruins/problemáticas - por JRules - 29-12-2022, 18:58
Traduções ruins/problemáticas - por Dunkinho - 29-12-2022, 19:16
Traduções ruins/problemáticas - por Joserlock - 04-01-2023, 19:02
Traduções ruins/problemáticas - por Fábio - 04-01-2023, 22:38
Traduções ruins/problemáticas - por Joserlock - 04-01-2023, 23:10
Traduções ruins/problemáticas - por Luizzs - 05-01-2023, 00:37
Traduções ruins/problemáticas - por Bruna' - 05-01-2023, 01:11
Traduções ruins/problemáticas - por Luizzs - 05-01-2023, 01:18
Traduções ruins/problemáticas - por Joserlock - 05-01-2023, 01:26
Traduções ruins/problemáticas - por Bruna' - 05-01-2023, 01:30
Traduções ruins/problemáticas - por Luizzs - 05-01-2023, 01:36
Traduções ruins/problemáticas - por Luizzs - 08-01-2023, 03:20
Traduções ruins/problemáticas - por Joserlock - 08-01-2023, 03:56
Traduções ruins/problemáticas - por Joserlock - 08-01-2023, 04:01
Traduções ruins/problemáticas - por Bruna' - 08-01-2023, 04:05
Traduções ruins/problemáticas - por Luizzs - 08-01-2023, 04:11
Traduções ruins/problemáticas - por Luizzs - 08-01-2023, 04:32
Traduções ruins/problemáticas - por Joserlock - 27-01-2023, 03:01
Traduções ruins/problemáticas - por Bruna' - 27-01-2023, 03:10
Traduções ruins/problemáticas - por Maldoxx - 27-01-2023, 03:27
Traduções ruins/problemáticas - por Bruna' - 27-01-2023, 06:12
Traduções ruins/problemáticas - por Joserlock - 27-01-2023, 16:41
Traduções ruins/problemáticas - por Earthquake - 27-01-2023, 20:52
Traduções ruins/problemáticas - por Bruna' - 27-01-2023, 21:22
Traduções ruins/problemáticas - por Luizzs - 03-02-2023, 09:58
Traduções ruins/problemáticas - por Bruna' - 03-02-2023, 10:19
Traduções ruins/problemáticas - por Luizzs - 03-02-2023, 10:22
Traduções ruins/problemáticas - por frederico@lomar.med.br - 04-02-2023, 12:28
Traduções ruins/problemáticas - por Luizzs - 07-02-2023, 18:32
Traduções ruins/problemáticas - por Luizzs - 07-02-2023, 18:36
Traduções ruins/problemáticas - por Fábio - 07-02-2023, 18:50
Traduções ruins/problemáticas - por Joserlock - 08-02-2023, 00:36
Traduções ruins/problemáticas - por Luizzs - 08-02-2023, 00:39
Traduções ruins/problemáticas - por Bruna' - 08-02-2023, 10:04
Traduções ruins/problemáticas - por Joserlock - 08-02-2023, 16:22
Traduções ruins/problemáticas - por Luizzs - 08-02-2023, 16:25
Traduções ruins/problemáticas - por Luizzs - 08-02-2023, 16:27
Traduções ruins/problemáticas - por Joserlock - 08-02-2023, 16:31
Traduções ruins/problemáticas - por Luizzs - 08-02-2023, 16:34
Traduções ruins/problemáticas - por Fábio - 13-02-2023, 10:23
Traduções ruins/problemáticas - por Bruna' - 13-02-2023, 15:07
Traduções ruins/problemáticas - por Fábio - 13-02-2023, 16:53
Traduções ruins/problemáticas - por Bruna' - 13-02-2023, 17:06
Traduções ruins/problemáticas - por JRules - 19-02-2023, 12:48
Traduções ruins/problemáticas - por Luizzs - 11-03-2023, 23:03
Traduções ruins/problemáticas - por Bruna' - 12-03-2023, 03:38
Traduções ruins/problemáticas - por Luizzs - 16-03-2023, 22:26
Traduções ruins/problemáticas - por Fábio - 28-04-2023, 10:14
Traduções ruins/problemáticas - por Fábio - 27-08-2023, 15:51
Traduções ruins/problemáticas - por Fábio - 27-08-2023, 16:30
Traduções ruins/problemáticas - por Gabriel - 29-08-2023, 22:45
Traduções ruins/problemáticas - por Fábio - 15-09-2023, 09:34
Traduções ruins/problemáticas - por DavidDenis - 15-09-2023, 13:13
Traduções ruins/problemáticas - por Gabriel - 12-10-2023, 13:46
Traduções ruins/problemáticas - por Fábio - 17-11-2023, 09:46
Traduções ruins/problemáticas - por DavidDenis - 17-11-2023, 15:05
Traduções ruins/problemáticas - por Joserlock - 13-09-2024, 03:47
Traduções ruins/problemáticas - por Maldoxx - 13-09-2024, 14:58
Traduções ruins/problemáticas - por DavidDenis - 20-10-2024, 19:12
Traduções ruins/problemáticas - por Fábio - 21-10-2024, 13:30
Traduções ruins/problemáticas - por Johnny - 12-11-2024, 14:47
Traduções ruins/problemáticas - por Joserlock - 12-11-2024, 15:41

Tópicos possivelmente relacionados…
Tópico Autor Respostas Visualizações Última postagem
  Filmes Ruins com Dublagens Ruins Danilo Powers 6 271 29-08-2025, 22:49
Última postagem: Duke de Saturno
  Dublagens ruins, mas que caíram mesmo assim no gosto do público SuperBomber3000 95 46.491 18-07-2025, 12:25
Última postagem: Vortex
  Filmes "ruins" com dublagens boas Bruna' 29 4.714 11-06-2025, 21:57
Última postagem: Daniel Felipe
  Gritos, risadas, reações, etc. que ficaram ruins na versão dublada Earthquake 19 3.894 29-03-2025, 17:35
Última postagem: Duke de Saturno
  As problemáticas escalações que a Disney tem feito nos últimos anos. Daniel Felipe 277 70.459 25-11-2024, 14:16
Última postagem: Reinaldo



Usuários navegando neste tópico: 1 Convidado(s)