Joserlock Escreveu:Ontem o William Viana postou:
"Sobre adaptação na dublagem: Fugir do excesso de literalidade, adaptar piadas para a nossa realidade, as vezes até colocando um ou outro toquezinho a mais onde funciona - Adaptação
Botar gracinha a todo momento, até em cenas dramáticas e personagens não pertinentes - Abridged"
Fiquei curioso pra saber sobre o q ele se referia e pelo jeito é sobre a redublagem parcial de Fairy Tail, em principal os novos diálogos feitos pelo Gray. Aqui um trecho de comparação: novo texto e texto antigo
Aliás, esse segundo tweet é de um usuário que fala espanhol. Até gente fora do Brasil tá criticando as mudanças feitas pela Artworks. Um outro usuário comentou: "Artworks arruinando doblajes? Que novedad."
Artworks dando uma de All Dub. Que beleza.
Medo de acontecer algo parecido na dublagem de InuYasha agora...