Pq não traduziram Glass Onion como Cebola de Vidro?

21 Replies, 2766 Views

Bruna Escreveu:Nesse caso de Tudo Por um Furo é até pior porque até no original é "Anchorman 2: The Legend Continues", era LITERALMENTE traduzir ao pé: "O Âncora 2 - A Lenda Continua", É PORRA DE TÍTULO DA SESSÃO DA TARDE

Esse do Âncora 2 realmente por algum tempo eu nem sabia que era sequência por causa desse título ridículo

Mensagens neste tópico
Pq não traduziram Glass Onion como Cebola de Vidro? - por Luizzs - 09-02-2023, 21:34

Tópicos possivelmente relacionados…
Tópico Autor Respostas Visualizações Última postagem
  Como será daqui para frente? PedroJúnior17 4 769 21-08-2024, 19:13
Última postagem: Duke de Saturno
  Tem algum chat não-oficial do Dublanet ou algo assim? Bruna' 12 3.710 18-05-2024, 18:16
Última postagem: SUPERSESIOU
  Tutorial Atualizado 2022: Como maratonar novelas e TV latinas (dubladas e em espanhol) grátis na net Danilo S. 12 9.030 08-03-2024, 21:41
Última postagem: Danilo S.
  Conselhos sobre como fazer as vozes Jteka9870 8 1.954 12-07-2023, 00:54
Última postagem: Gabriel
  Pq não chamam o Demolidor de DANADO? Bruna' 6 1.050 08-02-2023, 00:32
Última postagem: Duke de Saturno



Usuários navegando neste tópico: 1 Convidado(s)