Títulos em PT-BR ruins, mal-traduzidos, etc de produções estrangeiras

44 Replies, 9685 Views

Luiz2812 Escreveu:Tudo por um Furo (Anchorman 2: The Legend Continues)
É, como eu já disse antes o pior desse título é que o título do primeiro foi adaptado fielmente ("O Âncora - A Lenda de Ron Burgundy"), aí no segundo tinham a faca e o queijo com esse título original, era só colocar "O Âncora 2 - A Lenda Continua", e aí inventam essa merda... pqp

Luiz2812 Escreveu:Glass Onion*
huahuahua título tão confuso que até o JC se confundiu.

Luiz2812 Escreveu:O título original é Soldaat van Oranje. Devem ter misturado com a palavra em inglês e por isso esse Laranja. Além do fato de em inglês ser Soldier of Orange
Tipo Orange County?
True love will find you in the end.

Mensagens neste tópico
Títulos em PT-BR ruins, mal-traduzidos, etc de produções estrangeiras - por Bruna' - 04-03-2023, 12:38

Tópicos possivelmente relacionados…
Tópico Autor Respostas Visualizações Última postagem
  Músicas que Envelheceram Mal Danilo Powers 15 3.525 14-02-2026, 13:58
Última postagem: Felipe96
  Sobre Imagens das Produções no Dublagem Danilo Powers 1 115 19-12-2025, 19:25
Última postagem: Duke de Saturno
  Produções que Envelheceram Mal Danilo Powers 10 4.515 15-01-2024, 08:19
Última postagem: Fábio
  Produções dubladas que não são acessíveis Daniel Felipe 8 1.336 12-01-2023, 18:05
Última postagem: Daniel Felipe
  Novidades e estreias relativas às novelas estrangeiras em exibição na Guigo TV Danilo S. 29 15.427 16-06-2022, 19:46
Última postagem: Danilo S.



Usuários navegando neste tópico: 1 Convidado(s)