Também gosto se a mudança for legal e manter o sentido original. Tipo, naquele exemplo que dei de Lois e Clark, sobre "saúde é o que interessa",mata o sentido original já que é o Clark que pede uma café cheio de açúcar e creme, ao contrário da Lois que pede só o café puro. No original, Clark diz algo sobre "já que vamos morrer mesmo, melhor aproveitar".
Dublagens Abrasileiradas - Parte 2
564 Replies, 118248 Views| Tópicos possivelmente relacionados… | |||||
| Tópico | Autor | Respostas | Visualizações | Última postagem | |
| Desabafo sobre dublagens | Daniel Felipe | 453 | 70.348 |
8 minutos atrás Última postagem: Joseph |
|
| Gafes de dublagens | Clockwork217 | 1.500 | 528.444 |
53 minutos atrás Última postagem: igordebraga |
|
| Novidades sobre Dublagens CH (2025) | Thiago. | 929 | 96.222 |
Ontem, 11:54 Última postagem: DavidDenis |
|
| Dublagens Perfeitas | Dunkinho | 1.943 | 1.012.149 |
26-02-2026, 09:12 Última postagem: Derek Valmont |
|
| Dublagens mistas que aconteceram no passado | Daniel Felipe | 79 | 14.216 |
25-02-2026, 23:09 Última postagem: Super Gogeta |
|
Usuários navegando neste tópico: 2 Convidado(s)
