O que está acontecendo com a arte de traduzir títulos/ nomes de pessoas/ afins?

54 Replies, 26358 Views

obrigado pelo resumo, vi o link mas não em aprofundei em ver todos os vídeos. finalizando minha linha de pensamento, se fala de tradução de nomes com certeza vai influenciar quando for dublado por isso está na área certa no fórum se fosse falar de tradução especifica de um mangá qualquer que não tem nem anime pra fazer comparações... nesse caso é ilógico estar nessa sessão.

falando de nomes de pessoas em geral pra animações acho até válido pra filmes e até algumas novelas tem muita adaptação que fica horrível caso dessa novela da Eva, o sobrenome da principal no origianal é Homero pra mim é um nome normal traduziram pra Moreno não vi tanto sentido e o nome do vilão é Plutarco que poderiam modificar, convenhamos que os latinos tem uma imaginação fértil pra nomes estranhos.

Mensagens neste tópico
O que está acontecendo com a arte de traduzir títulos/ nomes de pessoas/ afins? - por Reinaldo - 08-02-2014, 00:59

Tópicos possivelmente relacionados…
Tópico Autor Respostas Visualizações Última postagem
  a dublagem carioca está passando por uma crise de falta de vozes mais velhas? johnny-sasaki 18 9.060 12-02-2026, 11:59
Última postagem: Gabriel
  Dubladores com nomes engraçados ou diferentes JamesBond007 123 43.797 29-01-2026, 22:03
Última postagem: Duke de Saturno
  Como está a Clone hoje em dia? SuperBomber3000 24 8.090 04-07-2025, 18:35
Última postagem: Jef
  A Dublagem Carioca Está Morrendo ou Sumindo? Danilo Powers 27 3.135 14-04-2025, 21:23
Última postagem: Maruseru03
  Dubladores com nomes sempre creditados errados Kevinkakaka 296 81.513 07-02-2025, 23:11
Última postagem: Duke de Saturno



Usuários navegando neste tópico: 1 Convidado(s)