O que está acontecendo com a arte de traduzir títulos/ nomes de pessoas/ afins?

54 Replies, 24240 Views

obrigado pelo resumo, vi o link mas não em aprofundei em ver todos os vídeos. finalizando minha linha de pensamento, se fala de tradução de nomes com certeza vai influenciar quando for dublado por isso está na área certa no fórum se fosse falar de tradução especifica de um mangá qualquer que não tem nem anime pra fazer comparações... nesse caso é ilógico estar nessa sessão.

falando de nomes de pessoas em geral pra animações acho até válido pra filmes e até algumas novelas tem muita adaptação que fica horrível caso dessa novela da Eva, o sobrenome da principal no origianal é Homero pra mim é um nome normal traduziram pra Moreno não vi tanto sentido e o nome do vilão é Plutarco que poderiam modificar, convenhamos que os latinos tem uma imaginação fértil pra nomes estranhos.

Mensagens neste tópico
O que está acontecendo com a arte de traduzir títulos/ nomes de pessoas/ afins? - por Reinaldo - 08-02-2014, 00:59

Tópicos possivelmente relacionados…
Tópico Autor Respostas Visualizações Última postagem
  Como está a Clone hoje em dia? SuperBomber3000 24 6.457 04-07-2025, 18:35
Última postagem: Jef
  Dubladores com nomes engraçados ou diferentes JamesBond007 122 37.602 28-04-2025, 23:55
Última postagem: Duke de Saturno
  A Dublagem Carioca Está Morrendo ou Sumindo? Danilo Powers 27 1.658 14-04-2025, 21:23
Última postagem: Maruseru03
  Dubladores com nomes sempre creditados errados Kevinkakaka 296 69.105 07-02-2025, 23:11
Última postagem: Duke de Saturno
  Pronúncia Correta dos Nomes dos Dubladores RHCSSCHR 138 47.880 04-01-2025, 00:16
Última postagem: Duke de Saturno



Usuários navegando neste tópico: 1 Convidado(s)