Apesar de ter gostado das vozes, essa dublagem tem uns erros de português. Me incomoda muito assistir uma dublagem com erros de concordância verbal, pausas mal demarcadas e palavras pronunciadas da forma errada. Chegam a falar "Subdisiária" e "Próximo às proximidade", o que, para uma pessoa minimamente letrada e que consome obras de diferentes fontes como literatura, drama, teatro e cinema, sabe como isso é muito chato. A culpa nesse caso é da direção por deixar passar erros chatos como esse, coisa para se atentar em futuras produções.
Dublagem da franquia Gundam
325 Replies, 53861 ViewsTópicos possivelmente relacionados… | |||||
Tópico | Autor | Respostas | Visualizações | Última postagem | |
Novidade sobre Dublagem | Paseven | 9.086 | 3.749.165 |
52 minutos atrás Última postagem: DavidDenis |
|
dublagem com papeis invertidos | joselito de oliveira | 768 | 64.782 |
4 horas atrás Última postagem: Gabriel |
|
ENQUETES: Melhor escalação na Dublagem | Jake Caballero | 2.380 | 705.310 |
4 horas atrás Última postagem: Derek Valmont |
|
Opiniões Impopulares Sobre Dublagem | Bruna' | 3.282 | 535.559 |
5 horas atrás Última postagem: Davi Barros |
|
Dublagem para Fanfics | Danilo Powers | 24 | 11.090 |
6 horas atrás Última postagem: Davi Barros |
Usuários navegando neste tópico: 1 Convidado(s)