Apesar de ter gostado das vozes, essa dublagem tem uns erros de português. Me incomoda muito assistir uma dublagem com erros de concordância verbal, pausas mal demarcadas e palavras pronunciadas da forma errada. Chegam a falar "Subdisiária" e "Próximo às proximidade", o que, para uma pessoa minimamente letrada e que consome obras de diferentes fontes como literatura, drama, teatro e cinema, sabe como isso é muito chato. A culpa nesse caso é da direção por deixar passar erros chatos como esse, coisa para se atentar em futuras produções.
Dublagem da franquia Gundam
328 Replies, 75653 Views| Tópicos possivelmente relacionados… | |||||
| Tópico | Autor | Respostas | Visualizações | Última postagem | |
| Registros perdidos ou raros da dublagem brasileira | SuperBomber3000 | 3.721 | 1.596.685 |
1 hora atrás Última postagem: Douglas Farias |
|
| Projeto de Lei Anti-Dublagem Fora do Brasil | Danilo Powers | 16 | 476 |
4 horas atrás Última postagem: SuperBomber3000 |
|
| Opiniões Impopulares Sobre Dublagem | Bruna' | 3.601 | 802.036 |
9 horas atrás Última postagem: Gu' |
|
| Dublagem Para Produções Inéditas | BrunaMarzipan | 1.892 | 1.044.004 |
Hoje, 02:24 Última postagem: Duke de Saturno |
|
| Parentesco na dublagem | RHCSSCHR | 854 | 319.517 |
Hoje, 02:12 Última postagem: Duke de Saturno |
|
Usuários navegando neste tópico:
