Dunkinho Escreveu:Eu gostaria muito saber o que acontece nos bastidores da Disney para isso acontecer. Eu lembro de ter visto no documentário Behind the Voices, que por sinal vale muito a pena ver, que parte do problema é a falta de compreensão sobre o que é dublagem por parte dos executivos. Muitos deles enxergam dublagem mais como uma mera tradução narradaAcho que o Garcia ajudava muito nesse aspecto, ele viveu a dublagem brasileira desde muito cedo, nascido numa família envolvida em dublagem, sendo que o Garcia Neto foi um dos primeiros dubladores do país, então ele sabe o que significa, quase tudo que ele "encabeçava" por aqui tinha muito capricho e amor, hoje em dia parece mais mecanizado.
True love will find you in the end.