O que está acontecendo com a arte de traduzir títulos/ nomes de pessoas/ afins?

54 Replies, 26370 Views

Essa do Gaylord Focker/ Pinto foi um toque de gênio, sério.

Percebe-se que foi na contramão de adaptações de nomes "constrangedores", o que dizer de nomes Aku/ Abu (Samurai Jack) Conde Dooku/ Dookan (Guerra nas Estrelas), Kagome/ Hagome ou Agome (Inu Yasha)? Pelo menos Goku (Dragon Ball) saiu ileso. Já pensaram, ele podia ser "Gobu" ou Gokan"!

Mensagens neste tópico
O que está acontecendo com a arte de traduzir títulos/ nomes de pessoas/ afins? - por Computron - 19-02-2014, 13:50

Tópicos possivelmente relacionados…
Tópico Autor Respostas Visualizações Última postagem
  a dublagem carioca está passando por uma crise de falta de vozes mais velhas? johnny-sasaki 18 9.060 12-02-2026, 11:59
Última postagem: Gabriel
  Dubladores com nomes engraçados ou diferentes JamesBond007 123 43.797 29-01-2026, 22:03
Última postagem: Duke de Saturno
  Como está a Clone hoje em dia? SuperBomber3000 24 8.090 04-07-2025, 18:35
Última postagem: Jef
  A Dublagem Carioca Está Morrendo ou Sumindo? Danilo Powers 27 3.135 14-04-2025, 21:23
Última postagem: Maruseru03
  Dubladores com nomes sempre creditados errados Kevinkakaka 296 81.513 07-02-2025, 23:11
Última postagem: Duke de Saturno



Usuários navegando neste tópico: 1 Convidado(s)