Reinaldo Escreveu:muita burocracia pra se tornar distribuidora, acho que jpa tem demais no mercado, além das intermediárias. acho que com a entrada de estúdios que antes faziam só legenda como a Drei Marc acirrou mais o espaço dos estúdios menores (o foco maior eram os trabalhos pra TV Paga)
Citei antes no comentário em só ter grupo de acionista empresários em dividir os negócios da proprio estúdio dublagem pra fica os direitos da franquia estrangeira estando divididos e mais baratos as aquisições. Ou se tem condições financeiras altas, preferir seguir só com um proprietário da distribuição.
Mercado ainda tem muito espaço pra novos distribuidores. Acho que você Reinaldo não pesquisou a quantidade de títulos estrangeiros sem dublagem PT-BR, que esses estão sem distribuição no Brasil.
Nessas enciclopédias dos sites IMDB e anime news network tem no mínimo aproximadamente mais de 5 mil nomes de atrações internacionais sendo de épocas recentes e antigas sem mercado no Brasil seja de determinadas series, filmes, desenhos, doramas, tokus e animes;
http://www.animenewsnetwork.co.uk/encycl.../anime.php
http://www.imdb.com/
[SIZE=2]Descub[SIZE=2]re[/SIZE] essa voz feito por mim, em nesses endereços de videos stream on line;[/SIZE]
BANCO DE VOZ
BANCO DE VOZ