Noticias Antigas de Jornais, Revistas... sobre Dubladores, dublagens e Estúdios

199 Replies, 53062 Views

Fábio Escreveu:Sem contar que esses países europeus que faziam cinema de qualidade, com a citada França, mandavam dublar qualquer produção que não fosse no idioma deles. E "adoro" essa desculpa deles sobre deturpação da obra que é isso mesmo que você falou sendo que uma porcentagem do filme é perdida por ficar lendo o rodapé.

Ss, os tem aquele história dos estudos q fizeram e perde-se uns 30% (depende do tanto de diálogos e da complexidade dele). Fora que tipo, nada contra quem não curte dublagem, ou prefere legendado. Mas do momento que ofende algo que muita gente depende pra ter acesso a arte e a algo q gosto muito, acho que aí sim existe lugar pra debate (p mim). E outra, entendo querer ver a concepção original da obra, a atuação daquele ator e a fala que aquele diretor pensou do jeito que foi feito. Mas não venha me falar que o original é SEMPRE melhor, até pq ver um filme é ouvir uma história e ouvir uma história na sua língua é sempre melhor.

Mensagens neste tópico
Noticias Antigas de Jornais, Revistas... sobre Dubladores, dublagens e Estúdios - por Gabriel - 31-07-2023, 11:18

Tópicos possivelmente relacionados…
Tópico Autor Respostas Visualizações Última postagem
  Dublagens Abrasileiradas - Parte 2 Danilo Powers 535 86.859 1 hora atrás
Última postagem: Maria Julia Santana
  Opiniões Impopulares Sobre Dublagem Bruna' 3.282 534.338 1 hora atrás
Última postagem: Davi Barros
  Dublagens de Minas Gerais SuperBomber3000 136 52.169 1 hora atrás
Última postagem: Davi Barros
  Dúvidas sobre estúdios Tommy Wimmer 116 35.672 2 horas atrás
Última postagem: Gabriel dos Santos Nogueira
  Dúvidas Gerais sobre Dublagem 2 Bruna' 3.952 611.285 2 horas atrás
Última postagem: Gabriel dos Santos Nogueira



Usuários navegando neste tópico: 1 Convidado(s)