DavidDenis Escreveu:Eu vi que o filme de Sakura Card Captors tem duas postagens neste fórum, um eo VHS e um do DVD, mas foi só uma redublagem parcial em duas personagens no filme principal e dois personagens no curta que vem junto, mais a música tema redublada. Não foram duas dublagens diferentes na Alamo e no Studio Gabia. Digo isso pois eu prestei trabalho pro Studio Gabia nesta redublagem parcial na produção.
graças a sua informação,pude confirmar umas coisas que tavam perdidas na minha memória: a gente já sabia que tinha uma dublagem feita pela Álamo no VHS e a Gábia regravou umas coisas em cima dessa dublagem pro DVD (e as duas versões dá pra achar na internet se der uma procurada). Agora com você falando isso,reparei uma coisinha: Eu lembro que o Cartoon Network exibiu a versão da Álamo do filme junto do curta do Kero,e eu agora tô com uma impressão de que a exibição do Cartoon tinha uns elementos únicos na dublagem: eu acho que a locução do título foi feita pelo Ronaldo Artnic(seria a terceira locução diferente pro filme,contando o VHS e o DVD)e eu acho que o curta do Kero tinha dubladores diferentes pro Yamazaki e a Chiharu(no DVD da Gábia são os dubladores originais mantidos,que estranhamente foram mantidos na versão da Álamo do filme. Vai ver a Álamo não percebeu que eram eles por não mostrarem os rostos no curta e a Gábia reparou e regravou com as vozes originais como fez com a Sonomi e a Mizuki no DVD do filme).
Só que não posso dar 100% de certeza já que tem uns 20 anos que o Cartoon exibiu esse filme,e só se alguem aparecer com gravações da exibição no canal que daria pra confirmar se tô lembrando direito mesmo esses detalhes. Mas se eu tiver certo,quer dizer que a dublagem original da Álamo do curta do Kero é lost media,porque não incluíram no VHS e só passou no Cartoon Network,e a gente só tem a versão com a redublagem parcial da Gábia.