Já apareceram umas inconsistências em algumas pronúncias até onde vi. O Netero foi chamado de "Nétero" na primeira aparição dele, e depois de "Netéro" em algumas vezes depois disso.
Eu tive a impressão que além de ordenar trocas de voz em relação ao anime de 99, a Viz Media provavelmente pediu pronúncias diferentes, o que explicaria "Hisokáh", "Dín" e "Nétero". Só que a direção talvez não tenha tido a atenção necessária. Aparentemente no mínimo 5 diretores pegaram o anime, que foram o Thiago Keplmair, o Léo Caldas, o Alex Minei, o Dado Monteiro e o Wallace Costa, mas outros devem ter dirigido também.
Não que a dublagem tenha ficado ruim, ruim, mas esse monte de diretores juntos trabalhando num único projeto podem ter conflitos criativos e precisam estar muito conversados para evitar problemas assim. Os filmes de Naruto Shippuden e a leva final de Bleach mostraram isso com todas aquelas inconsistências, HxH até então está melhor que as duas séries, mas também não escapa totalmente de ter os mesmos problemas, só num grau menor.
Eu tive a impressão que além de ordenar trocas de voz em relação ao anime de 99, a Viz Media provavelmente pediu pronúncias diferentes, o que explicaria "Hisokáh", "Dín" e "Nétero". Só que a direção talvez não tenha tido a atenção necessária. Aparentemente no mínimo 5 diretores pegaram o anime, que foram o Thiago Keplmair, o Léo Caldas, o Alex Minei, o Dado Monteiro e o Wallace Costa, mas outros devem ter dirigido também.
Não que a dublagem tenha ficado ruim, ruim, mas esse monte de diretores juntos trabalhando num único projeto podem ter conflitos criativos e precisam estar muito conversados para evitar problemas assim. Os filmes de Naruto Shippuden e a leva final de Bleach mostraram isso com todas aquelas inconsistências, HxH até então está melhor que as duas séries, mas também não escapa totalmente de ter os mesmos problemas, só num grau menor.