SuperBomber3000 Escreveu:Eu já havia pontuado isso antes, mas de fato é uma coisa bem triste.Destaque por Gabriel Martins no Christian Convery. Q escalação horrível, meu Deus do céu.
Reparei que o Glauco tentou esticar ou encurtar algumas falas para evitar problemas no sincronismo labial na hora que os personagens usam técnicas, mas em algumas cenas o problema ficou nítido. A decisão de manter tudo em japonês sempre foi errônea, e esse live-action simplesmente nos mostra isso de um jeito bem escrachado. Escutar o Iñaki falando "Gomu Gomu no" é triste (como se o Luffy em anime, numa dublagem, falando o "no", já não fosse).
Mas a dublagem do live-action no geral até ficou boa, com ressalvas para os ataques em japonês mantidos e certas vozes que não combinaram.
One Piece - Discussão de Dublagem
3346 Replies, 1255810 ViewsUsuários navegando neste tópico: 1 Convidado(s)
