ctz q "O Garoto do Futuro" foi usado pra explorar a fama q o Michael J. Fox tinha adquirido com De volta para o Futuro. Acho que é muito relativo isso de adaptar os nomes, várias vezes alteram bastante o original para que o título fique mais sonoro e seja algo mais "vendável". No caso de Dragon Ball e Death Note não vejo motivos para alterar, visto que ambos são títulos em inglês e foram comercializados desse jeito no Japão.
O que está acontecendo com a arte de traduzir títulos/ nomes de pessoas/ afins?
54 Replies, 24231 ViewsTópicos possivelmente relacionados… | |||||
Tópico | Autor | Respostas | Visualizações | Última postagem | |
Como está a Clone hoje em dia? | SuperBomber3000 | 24 | 6.451 |
04-07-2025, 18:35 Última postagem: Jef |
|
Dubladores com nomes engraçados ou diferentes | JamesBond007 | 122 | 37.588 |
28-04-2025, 23:55 Última postagem: Duke de Saturno |
|
A Dublagem Carioca Está Morrendo ou Sumindo? | Danilo Powers | 27 | 1.657 |
14-04-2025, 21:23 Última postagem: Maruseru03 |
|
Dubladores com nomes sempre creditados errados | Kevinkakaka | 296 | 69.055 |
07-02-2025, 23:11 Última postagem: Duke de Saturno |
|
Pronúncia Correta dos Nomes dos Dubladores | RHCSSCHR | 138 | 47.862 |
04-01-2025, 00:16 Última postagem: Duke de Saturno |
Usuários navegando neste tópico: 1 Convidado(s)