Eu até não vou discordar do talento individual de um ou outro nome da dublagem curitibana, como a Nani Teixeira, Karen Giraldi, Marko Aurélio, Marcelo Ferrari (que já dublou em São Paulo inclusive) ou a Isabelle Marques, entre mais um ou outro, são dubladores que agregariam dublando remotamente com mais frequência para estúdios do eixo. Agora, é fato que produção grande dublada inteiramente lá (ou em Buenos Aires) não dá. Já não chega o Anime Onegai com o desastre que foi a vinda dele num primeiro momento para o Brasil, que dirá a Turner/HBO dublando FLCL, e eles meteram as 5 temporadas inteiras do anime dubladas lá.
Que bom que a Crunchyroll não chegou a esse ponto. Com todas as críticas que eventualmente algumas dublagens do serviço (e mesmo as da antiga Funimation) puderam receber, absolutamente todas, mesmo a pior delas que você possa imaginar (incluindo até mesmo o The Prince of Tennis de Miami, que apesar dos problemas que teve, ainda foi dirigido ao menos por um nome experiente), ainda é superior a todos esses trabalhos de Curitiba/Buenos Aires.
Que bom que a Crunchyroll não chegou a esse ponto. Com todas as críticas que eventualmente algumas dublagens do serviço (e mesmo as da antiga Funimation) puderam receber, absolutamente todas, mesmo a pior delas que você possa imaginar (incluindo até mesmo o The Prince of Tennis de Miami, que apesar dos problemas que teve, ainda foi dirigido ao menos por um nome experiente), ainda é superior a todos esses trabalhos de Curitiba/Buenos Aires.