Saint Saga Escreveu:A questão é que na época o mangá já estava sendo publicado no Brasil há uns 3 anos,dvd da série classica começando no Japão ,isso não é desculpa.
De fato Álamo só teve culpa direta mesmo nos caso do Tiraboschi e do Flávio Dias.
Agora continuar os erros de adaptação,errar o cast do Sorento porque confundiu o dublador e cometer erros novos foi tudo culpa do Marcelo Del Grego (ex redator da revista Herói) que foi saudosista demais e queria uma simples imitação da dublagem de 94 que não estava disponível.
Eu não gosto da redublagem da Álamo de Evangelion, mas eles ao menos tentaram consertar coisas da primeira dublagem de 99 como pronúncia dos nomes e a um tom de voz mais próximo ao original (basta comparar a atuação da dubladora da Rei mas duas versões).
Já em Saint Seiya fora lazarogongorzonio,Mu de Touro,ken de luz,cavaleiro de junini e outras toaquices as falas são virtualmente idênticas nas versões de 94 e 2003.O mesmo vale pra redublagem dos filmes na Dubrasil.
Me incomoda como louvam esta dublagem quando repete muitos erros e vícios já tão criticados.
O problema da redublagem da Álamo de EVA é que ela consertou algumas coisas não muito boas da versão da Mastersound, mas criou erros ainda piores. Reações sem dublagem da versão americana, outros erros de pronúncia em coisas mil vezes mais bobas e óbvias (como a ONU ser chamada de "UN"), entre outras coisas que dispensam apresentação.
Não vou entrar na questão de gostos pessoais, mas a nível técnico, apesar de alguns erros terem sido mantidos, a versão Álamo de CDZ é infinitamente superior à da Gota Mágica só de ter reações dubladas, melhor mixagem e ao menos alguns erros revisados e corrigidos, além de ser artisticamente melhor dirigida, enquanto a versão Álamo de EVA por outro lado, é pior que a da Mastersound por ter feito o oposto, deixaram de dublar reações e criaram erros a mais.
