Eu não sei de onde ele tirou que a Everest Video era francesa kkkkkk pesquisei sobre uma empresa de mesmo nome na França pela net e não achei, acho que ele se confundiu porque na década de 1980 muito toku também tava sendo exportado para a televisão francesa assim como tava sendo exportado aqui, mas isso não era muito comum na América Latina geral na época.
Mas o que me impressiona é como, apesar dos diversos erros de tradução e possivelmente sotaque puxado, os latinos em geral gostaram bastante dessa dublagem.
Mas o que me impressiona é como, apesar dos diversos erros de tradução e possivelmente sotaque puxado, os latinos em geral gostaram bastante dessa dublagem.