Em um episódio dos Padrinhos Mágicos , Timmy deseja que a cidade toda fique em silêncio , e depois tem que fazer gestos de mímica pra desejar o som de volta . Vários dos gestos que ele faz perdem o sentido em português , como apontar pro olho (Eye = I) , ele puxar uma vara de pesca e pegar um peixe (Fish = Wish) e mostrar 4 dedos ( 4 = For) . No fim a frase ficou "I wish 4 sound." . Na dublagem ficou "Desejo 4 canais de som." É uma cena que só funciona em inglês
Piadas que só fazem sentido na língua original
175 Replies, 52499 Views| Tópicos possivelmente relacionados… | |||||
| Tópico | Autor | Respostas | Visualizações | Última postagem | |
| Sotaque na voz original: deve ser mantido na dublagem brasileira? | Nagato | 31 | 8.850 |
16-02-2026, 18:45 Última postagem: FelippeB |
|
| Escalas em que a voz do dublador se parece muito com a do ator no original | Bruna' | 190 | 57.512 |
11-02-2026, 22:48 Última postagem: Gustavo07 |
|
| Dubladores que fizeram ou fazem irmãos e parentes | Bruna' | 17 | 4.070 |
21-01-2026, 21:47 Última postagem: Gabriel |
|
| Redublagem de Equestria Girls Já: Pelo Respeito ao Elenco Original! | Matheus o Maniaco por MLP | 4 | 427 |
24-12-2025, 19:59 Última postagem: Matheus o Maniaco por MLP |
|
| Escalações onde a voz combina fisicamente, mas não lembra a do ator original | Luizzs | 98 | 19.993 |
19-09-2025, 21:28 Última postagem: Pedro Pedreira |
|
Usuários navegando neste tópico: 1 Convidado(s)
